A ver qué tal es esta versión.
Estamos en Elsinor, Dinamarca. Dos guardias dicen haber visto dos veces una aparición extraña mientras hacían guardia. Se trata de Hamlet, el rey recientemente fallecido, pero esa misma noche está con ellos Horatio cuando sucede y prontamente va a comunicárselo al príncipe y él decide ir esa misma noche para comprobarlo.
Fue la primera adaptación sonora de la obra de Shakespeare. También fue la primera de fuera de EEUU en ganar el Oscar a Mejor Película. Y la primera vez que el director es el protagonista y además se lleva la estatuílla a Mejor Actor.
También fue la primera de las 24 en las que coincidieron los actores Christopher Lee (Spear Carrier) y Peter Cushing (Osric).
Es curioso ver cómo la película empieza con los créditos de la gente que trabaja detrás de las cámaras para luego presentar a los actores y, finalmente, al director Laurence Olivier (Hamlet).
Una de las mayores críticas que recibió en su día es la falta de los personajes Rosencrantz y Guildenstern. Tampoco aparece el príncipe de Noruega, Fortinbras, sus líneas de diálogo las dice Horatio.
Las actuaciones al principio son realmente intensas, tanto que rozan la comedia.
Trataron de "suavizar" la manera de hablar del texto original, aún así para alguien que hable poco inglés debe ser un infierno de entender. No es sólo el vocabulario, es una manera de hablar casi poética.
Su frase más famosa, "Something is rotten in the state of Denmark", aparece al poco de comenzar.
La voz espectral del padre es la de Laurence Olivier ralentizada.
Me he percatado de ciertos detalles curiosos. Por ejemplo que el rey nuevo, el hermano del muerto, viste de manera parecida a Rowan Atkinson en su sketch de los personajes de la corte. O que la música de fanfarria que suelen usar en las películas paródicas suena en numerosas ocasiones.
Aunque esté basada en una obra teatral el trabajo de cámara es remarcable. Me ha gustado especialmente el travelling que hace justo antes del soliloquio que empieza con "To be or not to be...".
Es una tragedia de tomo y lomo con más muertes de las que anticipaba a medida que avanza la película. Curiosamente podían haberla grabado en color pero Olivier estaba en contra y lo cierto es que hubiera perdido muchísimo, así enfatiza mucho más la atmósfera creada.
Es un poco dura de ver en VO pero no he tenido excesivos problemas siguiendo los diálogos, lo cual es mucho decir ya que dura más de 2 horas y media. Me ha gustado mucho a pesar de que no puedo compararlo ni con la obra original ni con las representaciones de teatro pues es la primera vez que la veo y, aún así, entiendo lo influyente que llegó a ser.
No hay comentarios:
Publicar un comentario