El pequeño Luke acaba de quedarse huérfano y vive con su abuela. Juntos se van a vivir un tiempo a Inglaterra antes de marcharse a EEUU, pero debido a la diabetes de la abuela antes van a pasar unos días en hotel junto al océano.
Tras ver la decepcionante versión nueva tenía que recuperar esta que es la que disfruté en su momento.
Un reparto encabezado por Anjelica Huston (Señora Eva Ernst / La gran bruja). Con Rowan Atkinson (Sr. Stringer), aún no había alcanzado la fama con "Mr.Bean" porque estaba a punto de estrenarlo. Y el cameo de Michael Palin (bruja).
El cameo de Palin es debido a que muchas de las brujas fueron interpretadas por hombres. La razón es porque era más fácil usar a los que ya eran calvos que rapar la cabeza a unas cuantas mujeres o ponerles una "peluca de calvo".
Rowan Atkinson basó su actuación en el protagonista de "Fawlty Towers".
Es la última producción en la que participó Jim Henson porque murió poco antes de su estreno.
El autor de la novela, Roald Dahl, estaba encantado con la elección de Anjelica Huston porque era la actriz que tenía en mente. Sin embargo cuando vio la producción dijo que no le gustó la vulgaridad y el mal gusto además del autentico terror que plasmaron en ella y quiso que retirasen su nombre de los créditos. Al final entró en razón cuando el propio Jim Henson le escribió una carta de disculpa.
Entre los cambios que tenemos respecto a la novela tenemos que el niño no tenía nombre originalmente, que la abuela era una cazadora de brujas retirada y que perdió el meñique de la mano izquierda (no el pulgar). Además la abuela tenía neumonía, no diabetes. La gran bruja es de corta estatura en el libro (1,3 metros).
Los ratones son una combinación de marionetas y animales reales.
Procuro no pensar en la nueva versión pero me es inevitable. El principal problema es que al intentar seguir más el libro y reducir el nivel de "vulgaridad y mal gusto" resulta un producto irregular. Eso unido a unos efectos especiales realmente cutres hacen que no la recomiende lo más mínimo.
Sólo hay que fijarse en la gran bruja durante la escena de la reunión, el maquillaje "real" le da mil vueltas a los efectos de deformación estilo videoclips de los años 90.
Aunque esta versión tampoco es perfecta. Por ejemplo viajan a Inglaterra y luego van al Hotel, podrían haberse ahorrado el paso intermedio e incluso hubiera tenido aún más sentido el susodicho viaje si van allí para que la abuela se recupere.
Me parece muy conveniente que el niño encuentre el libro que contiene las botellitas de la bruja.
Es muy gracioso que la gran bruja llame a su gato "Liebchen" (que es alemán para "cariño") y que la otra diga "lipsin", porque no sabe pronunciarlo bien.
Tiene cosas de "Stuart Little" (1999) y de "Ratatouille" (2007).
El final difiere con el libro en que el niño se queda como ratón. Sinceramente me gusta más el que le dan aquí, de hecho agregaron la bruja que se convierte en buena a la historia adrede.
Es una película que si la ves de pequeño te puede causar pesadillas, o al menos eso he leído. Es entretenida a pesar de que se notan mucho los ratones-muñeco y los hombres-bruja.
No hay comentarios:
Publicar un comentario