jueves, 1 de octubre de 2020

The Sound of Music (1965)

Entrada 4700

Esta vez me ha pillado totalmente de improviso. De hecho creía que quedaban aún un par y había mirado el número que no era.

Sobre la página no hay novedades, al menos aún no. Estoy gestando una serie de tops similares a los que hice cuando llegué a las mil entradas aunque en otras categorías y con más títulos (porque esto empieza a dar muchísimo de sí). No sé cuando lo publicaré porque lo tengo más o menos hecho pero igual se me ocurren más y cuesta mucho (pero mucho) dar con los títulos cada vez que empiezo una categoría, así que a saber.

Estos últimos meses he visto una variedad inmensa de títulos y me alegro porque estoy aprendiendo mucho sobre el cine en diferentes países.

Como no he tenido demasiado tiempo para pensar el título he elegido uno que habré visto un par de veces a lo sumo pero que recuerdo bastante bien. Como curiosidad, es el primer musical que elijo para este tipo de entradas, que siempre considero especiales. Sin más, os dejo con…

The Sound of Music (1965)

Aquí la titulamos “Sonrisas y lágrimas”, estuvo muy granado el que eligió ese título.

Estamos en Austria, en la década de 1930. Maria es una monja que no para de meterse en líos y por ello la madre superiora decide enviarla a que cuide los 7 hijos de un señor. Ella no sabe muy bien qué esperarse y al llegar a la casa descubre que viven en un orden estricto, así que decide hacer valer su alegría y su manera de ser para cambiar las cosas.

Joder, me acaba de venir de repente un recuerdo que tenía enterrado en mi memoria. Cuando iba al colegio hicimos algunas obras teatrales, una fue “Oliver” y otra fue ésta. Wow, de eso hace más de 35 años.

La diferencia esta vez es que la he visto en VO, cosa que la hace diferente, en cierta manera.

Dirigida y producida por Robert Wise. El mismo que hizo “The Day the Earth Stood Still” (1951), “The Haunting” (1963), “West Side Story” (1961), “The Andromeda Strain” (1971) y “Star Trek: The Motion Picture” (1979). Casi nada.

Protagonizada por Julie Andrews (Maria), su papel más famoso junto con el de “Mary Poppins” (1964). Christopher Plummer (Capitán Georg Von Trapp), recientemente ha hecho “Knives Out” (2019) que pretendo ver en unos días.

Plummer acabo hastiado del carácter alegre y feliz de Andrews durante el rodaje. Aunque no por ello dejaron de ser buenos amigos.

Los actores que interpretaron a los niños apenas han hecho cine posteriormente. Salvo las excepciones de Angela Cartwright (Brigitta) quien tuvo un papel de peso en la serie “Lost in Space”, la de Nicholas Hammond (Friederich), quien ha hecho mucha televisión y algunos papeles menores, y la de Heather Menzies-Urich (Louisa), que salió en “Captain America” (1979) y “Piranha” (1978).

Más concretamente los hijos son: Liesl (16 años), Friedrich (14 años), Louisa  (13 años), Kurt (11 años), Brigitta (10 años), Marta (7 años) y Gretl (5 años). Sus nombres en la vida real eran: Rupert, Agathe, Maria, Werner, Hedwig, Johanna y Martina.

Los niños crecieron mucho durante el rodaje, lo cual hizo que tuvieran que usar alzas y trucos de cámara para que no se notase. Además a Debbie Turner (Marta) se le cayeron varios dientes de leche y tuvieron que ir poniéndole dientes falsos. Y Kym Karath (Gretl) había engordado tanto que tuvieron que buscarle una doble para que Christopher Plummer pudiera cargar con ella en las escenas finales (no se nota que no es ella).

La familia Von Trapp existió en la vida real y la historia que narran en la película está basada en lo que les sucedió, con muchas licencias artísticas. De hecho la verdadera Maria aparece durante la canción “I have confidence”, es la mujer mayor que aparece de fondo cuando Marie pasa por debajo del arco de ladrillos.

Christopher Plummer no tenía apenas información del Capitán Von Trapp así que se fue a las montañas de Salzburgo con un intérprete para hablar con uno de sus sobrinos. Lo único que le dijo es que era el hombre más aburrido que había conocido.

En la vida real los Von Trapp abandonaron Austria en tren hacia Italia, no caminando por las montañas hacia Suiza como muestran en la película. Al día siguiente Hitler ordenó el cierre de las fronteras austríacas y su casa fue tomada por Heinrich Himmler. Lo realmente erróneo es que las montañas por las que se van llevan a Alemania, la frontera con Suiza y la de Austria están en la otra punta del país.

En su momento los austríacos acogieron de buen gusto el conocido “Anschluss” (cerramiento), de hecho se critica severamente a la película precisamente por tratar de cambiar ese dato. Aunque viéndola he de decir que no tengo la sensación de que haya un sentimiento generalizado en contra, sólo por parte de los protagonistas.

Fue la película que salvó a la 20th Century Fox tras el fracaso de “Cleopatra” (1963). De hecho se mantuvo la primera durante 5 años en el ranking de ventas en cuanto salió en vídeo. En Corea del Sur fue tal el éxito que tuvo al ser estrenada que en algunos cines hacían 4 o 5 pases diarios y algunos decidieron cortar las canciones para poder hacer más.

Curiosamente no fue un éxito en Alemania ni en Austria donde además fue severamente censurada, especialmente las partes de los nazis. De hecho no es una película demasiado conocida allí debido en parte al éxito de “Die Trapp-Familie” (1956) y su secuela “Die Trapp-Familie in Amerika” (1958).

Cuando Maria va corriendo por el campo hacia la casa de los Von Trapp durante la canción “I have confidence” la vemos tropezarse. No estaba previsto, a Robert Wise le gustó tanto como quedaba que decidió dejarlo.

Se la considera la película que inició la nunsplotation que apareció en los años 60 y 70, principalmente en Europa.

El detalle de “los austríacos que son muy austríacos” versus los que quieren ser alemanes. Está claro que habla de antes de la llegada de Hitler a Austria y, en esencia, anexionarla a Alemania y como algunos se iban posicionando a su favor o en contra.

Aunque no se trata de una película de temática navideña la canción “My favourite things” ha pasado a formar parte de las típicas que suenan en dicha época. La explicación está en que Julie Andrews la interpretó cuatro años antes en “The Garry Moore Show” durante un especial navideño.

Cuando Maria decide coger las cortinas para hacer trajes para los niños es una referencia a “Gone with the Wind” (1939).

Me he percatado de algo interesante. En las escenas exteriores se nota bastante más, de hecho creo que es cuando sucede. En cuanto sale un edificio de fondo o algo con una línea recta la imagen tiene una forma ovalada. De hecho en algunas escenas parece que la cámara esté ligeramente ladeada, pero creo que en realidad está recta sólo que da esa extraña sensación.

He leído algunas críticas cebándose con la canción “Do-Re-Mi” y, sinceramente me cuesta un montón entender la razón. Básicamente dicen que lo de “La, a note to follow So…" es la peor. Lo cierto es que no dice “So” sino “saw”, en referencia a la anterior frase (“Sew, a needle pulling thread”), pero como ambas palabras suenan prácticamente iguales en inglés algunos las confunden. Pero aún así no acabo de ver el problema, sólo dice que es la nota que va tras Sol (So en la canción), no es excesivamente imaginativo pero tampoco es incorrecto.

Aunque tiene algunos errores en cuanto a lo que sucedió realmente también algunos detalles interesantes como que los coches llevan el volante en la parte derecha. Lo cual es correcto pues en Austria hasta 1938 conducían por la derecha (de hecho el cambio lo ordenó Hitler cuando tomó el poder del país).

La razón por la que una de las hermanas coge a Gretl en brazos al caer al agua es que la pequeña actriz no sabía nadar.

Tras esa escena el padre envía a los niños a sus habitaciones para que se sequen y se cambien. Entonces él se queda conversando con Maria, pero no es algo que dure demasiado, quizás un par de minutos, y de repente oyen cantar a los niños, entran en la casa y les ven, con otra ropa, repeinados y cantando para la Baronesa. Se debieron cambiar a la velocidad del relámpago.

Por cierto, ahí se produce la primera canción en la que interviene el personaje interpretado por Christopher Plummer, sin embargo no es su voz la que escuchamos sino la de Bill Lee quien le dobló. Además Plummer aprendió a tocar la guitarra (pero también le doblaron cuando la toca).

Las marionetas en la canción “The Lonely Goatherd” no están manejadas por los niños y Maria, obviamente. De hecho fueron Bil Baird y Cora Baird (aparecen en los créditos de inicio). Son marionetas llenas de detalles muy currados.

Me acabo de dar cuenta que el baile que hacen el capitán y Maria cuando suena en vals durante la fiesta es el que parodiaron en “Top Secret!“ (1984) en la fiesta de la embajada.

Herr Zeller, el señor con bigote que (claramente) está de parte de los nazis, parece inspirado en Arthur Seyß-Inquart, conocido como el Judas austríaco, quien básicamente fue nombrado canciller y facilitó la entrada de los nazis en el país. Terminó ahorcado durante los juicios de Nuremberg.

Es una película de casi 3 horas de duración y como era normal en aquella época tiene un intermedio (de un par de minutos). Concretamente sucede a la hora y 40 minutos.

Una vez regresa Maria al monasterio vemos a una chica incorporarse a él, lleva un vestido verde y un sombrero. Es el mismo vestido que lleva Maria cuando regresa con los Von Trapp.

Me acabo de dar cuenta de que la razón por la que algunas de las canciones se quedan en tu memoria la primera vez que la ves es debido a que las repiten en la segunda mitad, ligeramente cambiadas.

En resumen, una gran película. Siempre he dicho que no soy muy fan de los musicales pero este es diferente, con una gran historia y cargado de momentos inolvidables. Además que las dichosas canciones son pegadizas, no paraba de tararearlas mientras la miraba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Numero de visitas totales: