viernes, 23 de octubre de 2020

Who Framed Roger Rabbit (1988)

Aquí la titulamos "¿Quién engañó a Roger Rabbit?".

Estamos en el año 1947. Acaba de ser asesinado Marvin Acme y Roger Rabbit es el principal sospechoso por ello acude a Eddie Valiant para que le ayude a descubrir al verdadero culpable. Pero Valiant hace tiempo que se retiró del mundo de los dibus.

En el reparto tenemos a Bob Hoskins (Eddie Valiant), salió en "Enemy at the Gates" (2001) y "Super Mario Bros." (1993). Christopher Lloyd (Juez Doom), conocido por "Back to the Future" (1985) y "Clue" (1985). Y Kathleen Turner (voz de Jessica Rabbit), conocida por "Romancing the Stone" (1984) y "Peggy Sue Got Married" (1986).

De hecho las voces de doblaje están llenas de curiosidades como Nancy Cartwright (el zapato que mojan), conocida por ser Bart Simpson, o Mae Questel (Betty Boop), la voz original de Betty Boop en los años 30.

Es la única película en la que salen personajes de la Disney y de la Warner. De hecho procuran poner uno de cada en cada escena. Originalmente querían que apareciesen más personajes de dibujos famosos como Popeye, Superman, Casper, Felix el gato o Tom & Jerry pero no lograron sus derechos. Aún así hay una mini-aparición de Felix el gato en el despacho de R.K.Maroon en una fotografía.

Los que sí salen son: Bugs Bunny, Daffy Duck, Porky Pig, Tweety, Sylvester, Yosemite Sam, Foghorn Leghorn, Marvin the Martian, Road Runner, Wile E. Coyote, Marc Anthony (el bulldog de "Feed the Kitty" (1952)), Sam (el perro ovejero de "Don't Give Up the Sheep" (1953)), Speedy Gonzales, Koko (el payaso de "Out of the Inkwell" (1919)), Betty Boop, Woody Woodpecker y Droopy.

Aparte de la Disney salen: Mickey Mouse, Minnie Mouse, Pluto, Donald Duck, Goofy, Pegleg Pete, Horace Horsecollar, Clarabell Cow, los enanos felices (de "The Merry Dwarfs" (1929)), las flores y los árboles (de "Flowers and Trees" (1932)), los tres cerditos y el lobo (de "Three Little Pigs" (1933)), Peter Pig (de "The Wise Little Hen" (1934)), Toby Tortoise, Max Hare y las conejas (de "The Tortoise and the Hare" (1935)), los huérfanos de Mickey (de "Orphan's Benefit" (1934)), Caperucita Roja (de "The Big Bad Wolf" (1934)), Jenny Wren  (de "Who Killed Cock Robin?" (1935)), Elmer Elephant (de "Elmer Elephant" (1936)), Blancanieves, los siete enanitos y la bruja (de "Snow White and the Seven Dwarfs" (1937)), Wynken, Blynken y Nod (de "Wynken, Blynken & Nod" (1938)), Ferdinand (el toro de "Ferdinand the Bull" (1938)), Pinocho y Pepito Grillo (de "Pinocchio" (1940)), las escobas, los cupidos, los pegasos bebé, un avestruz y un hipopótamo (de "Fantasia" (1940)), el dragon y Sir Giles (de "The Reluctant Dragon" (1941)), Dumbo, la señora Jumbo, Casey Jr. y los cuervos (de "Dumbo" (1941)), Bambi (de "Bambi" (1942)), Chicken Little (de "Chicken Little" (1943)), Jose Carioca (de "Saludos Amigos" (1942)), Monte (el pelícano de "The Pelican and the Snipe" (1944)), Peter (de "Make Mine Music" (1946)), Br'er Bear, los topos y el bebé de alquitrán (de "Song of the South" (1946)), el arpa cantarina (de "Fun & Fancy Free" (1947)), varios animales (de "Johnny Appleseed" (1948)), Danny (la oveja de "So Dear to My Heart" (1948)), Mr. Toad y su caballo Cyril (de "The Adventures of Ichabod and Mr. Toad" (1949)), Campanilla (de "Peter Pan" (1953), los esbirros de Maléfica de "Sleeping Beauty" (1959) y los pingüinos (de "Mary Poppins" (1964)).

Tiene algunas referencias a "Back to the Future" (1985), algunas sutiles como la música que suena de fondo cuando aparece por primera vez el Juez Doom, otras no tanto como el túnel que lleva a Toontown que es el mismo de "Back to the Future Part II" (1989).

Entre los titulares de los periódicos que hay sobre la mesa de Eddie hay uno que indica que el alcalde de Toontown es Mickey.

La frase "if it's Acme, it's a gasser" se podría traducir como "Si es Acme, las risas están garantizadas". En la versión doblada al castellano dicen algo muy parecido.

El juez Doom originalmente iba a ir con un buitre sobre el hombro y las comadrejas iban a ser siete, haciendo un paralelismo con los siete enanitos. También iba a haber una corte formada por canguros. Todos estos cambios fueron debidos a que eran muy costosos.

Los nombres de las comadrejas son Smart Ass (el líder), Psycho (el del pelo puntiagudo), Stupid (lleva una camisa a rayas), Greasy (el que tiene acento hispánico y va de verde) y Wheezy (fuma y va de azul).

La canción que tocan los patos Donald y Daffy apareció en el corto de Bugs Bunny "Rhapsody Rabbit" (1946).

El corto de Goofy que miran en el cine se titula "Goofy Gimnastics" (1948). Es un anacronismo pues la película transcurre un año antes.

Cuando vemos las fotos de la cartera de Roger Rabbit llama la atención la última. En ella él está sentado junto a Jessica frente a un muro lleno de dibujos, entre otros aparecen Steven Spielberg, Robert Zemeckis y Richard Williams.

En el baño para hombres hay una pintada que dice "For a good time call Allyson "Wonderland". The best is yet to be.". En inglés suena muy parecido a "Alice on Wonderland", osea Alicia en el país de las maravillas. En la versión que estrenaron en cines había también un número de teléfono que luego quitaron porque se trataba de un número real.

En las fotografías que toma Eddie de Jessica y Marvin Acme se ve claramente que Jessica tiene un dibujo muy diferente al diseño final. Fueron hechas en pre-producción cuando aún no tenían muy claro qué aspecto tendría.

La voz de la espada cantarina es la de Frank Sinatra, de hecho su aspecto está claramente basado en él. La canción que canta, de título "Witchcraft", es de 1957.

El dibujo que lleva el "traje" de Doom iba a ser originalmente el mismo que asesinó a la madre de Bambi.

Pensaron en hacer una secuela titulada "Toon Platoon" en la que Roger y varios dibujos animados se alistaban para ir a la Segunda Guerra Mundial porque Jessica había sido secuestrada por los nazis.

Es una película muy noir, de hecho se basaron en parte en "In Cold Blood" (1967). Aunque la principal referencia es "Chinatown" (1974).

Personalmente la encuentro bastante avanzada a su tiempo. Muchos de las escenas en las que combinan acción real y animación les costó muchísimo de hacer y no me sorprende. Es muy laboriosa y aún así desecharon escenas cuando las tenían hechas a pesar de que les costó mucho tiempo hacerlas. Me fascinan estas cosas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Numero de visitas totales: