El título se traduce como "¿Quién está ahí?".
La estoy viendo en VO y entiendo más o menos lo que dicen, aunque los argumentos son bastante fáciles de seguir.
Está dividida en segmentos. Tienen en común que hay una puerta (o varias) implicadas en un momento dado de la trama, pero son historias inconexas.
1.Твоя цена
Una pareja se encierra en su bodega de vinos al oír entrar a unos extraños en su casa. No tienen señal en el móvil así que lo único que pueden hacer es esperar. Pero es todo una trampa de la mujer y su hijo está metido en el ajo también. Lo único que quieren es robar unas botellas de vino muy caras, pero de repente llega la policía y tienen que huir.
Se traduce como "tu precio".
Es bastante intenso aunque la manera en la que exagera las cosas la mujer cuando se oye la voz del hijo y que parece que le amenacen la delata bastante.
No me queda excesivamente claro cómo ha conseguido avisar a la policía, pero creo que tiene que ver con el código erróneo que les ha dicho para que abran la puerta de la bodega.
2.Твоя смерть
La policía acude a un taller textil clandestino y detienen a todos, incluido el policía que lo llevaba. Pero dos de ellos también deciden coger a una chica joven y violarla, pero al tercero y de repente aparece alguien y empieza a pegarles tiros.
Se traduce como "tu muerte".
En otro país sería raro ver beber a la policía mientras están trabajando, pero en el lugar en el que se encuentran tiene pinta de hacer mucho frío, la verdad es que poco me parece.
En el lugar donde se detienen hay un cartel que dice "100 дверей дом ада", se traduce como "Casa del infierno de 100 puertas".
Al final descubrimos que la causante de todo es una niña.
3.Твоя воль
Una madre llama a su hija para que suba a casa mientras prepara la mesa. De repente llaman a su puerta y es su marido borracho, pero ella no le abre, y al llegar la niña la usa para que le abra. Entonces la mujer llama a la policía. De repente abren la puerta dos hombres y le ponen una inyección, porque todo era producto de su imaginación.
Se traduce como "tu voluntad".
Me ha costado demasiado darme cuenta del cambio repentino de escenario.
Es un segmento realmente corto pero muy intenso.
4.Твоя выход
Estamos en un avión. Todo parece normal, uno de los pilotos sale a tomar un poco de agua cuando de repente hay una extraña sacudida y al intentar regresar a la cabina la puerta no se abre. De repente caen las mascarillas para los pasajeros y se va la luz. El piloto coge un martillo y se pone a golpear la puerta. Entonces el otro piloto habla y pone muy nerviosos a todos, finalmente consiguen saber qué quiere.
Se traduce como "tu salida".
Se oye una especie de hélice en el exterior y unos ruidos extraños.
Los pasajeros empiezan a comportarse un poco como uno podría esperar. Hay uno que quiere usar un paracaídas y saltar del avión, otro tiene un ataque de pánico (por suerte hay un médico a bordo), el más grandote se pone "al mando" y al final el segundo piloto se ve obligado a follarse a una de las azafatas delante de todo el mundo (con la que se ve que ya tenía una relación y que era la razón de todo este lío).
Tiene un final muy bonito.
5.Твоя выбор
Una niña llamada Юлия está jugando cuando de repente alguien llama a una puerta y le pide que la abra, pero ella se asusta. Entonces aparece su madre y se ponen a preparar la comida. Entonces se oye a un hombre que ayuda a la persona que está detrás de la puerta.
Se traduce como "tu elección".
Este es el segmento en que sale Sofya Petrova (Юлия), que fue la razón por la que elegí esta película. Es una joven actriz rusa que está apareciendo en más y más títulos y por ello me ha llamado la atención.
No tengo muy claro de quién es la voz al otro lado de la puerta, pero le habla a la niña como si fuera su madre. De hecho parece que la "madre" que ella ve es producto de su imaginación.
La niña construye una máquina de Rube Goldberg.
Y hay una referencia a "The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe" (2005) cuando ella y su madre entran por un armario y aparecen en la playa. Pero ella está triste porque no está su padre y la madre imaginaria no para de mostrarle a un montón de hombres que no son su padre. Regresan a casa.
Es muy perturbador este segmento, también el más fantástico. Supongo que la otra madre era una especie de fantasma, tampoco lo explican demasiado.
En general me ha gustado aunque hubiera sido más interesante si alguno de los personajes hubiera aparecido en más de un segmento. O incluso en todos, para hacer una conexión entre ellos. Las antologías no suelen seguir un patrón, como mucho tienen una historia aparte que las conecta de alguna manera y poco más, pero también están bien si son simplemente 5 historias sueltas con una temática en común, como es el caso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario