lunes, 25 de julio de 2022

Till Lindemann: Ich hasse Kinder (2021)

He esperado para ver la versión completa hasta ahora.

Estamos en 1989, en Moscú. Till Wernerovich Lindemann es un profesor que enseña alemán a sus alumnos. Es interrogado por el KGB debido a una serie de asesinatos que tienen en común que las víctimas eran compañeros suyos de clase cuando era pequeño.

Tiene una duración de 22 minutos.

Hace más o menos un año Till Lindermann sacó esta canción e hizo un videoclip. Pocos días después estrenó la versión extendida que es lo que voy a ver ahora.

El título se traduce como "Odio a los niños".

Me ha roto un poco porque empieza hablando en ruso y, claro, le entendía pero no algo no me cuadraba.

En la carpeta del principio pone "Уголовное дело Nº23" (osea caso criminal número 23). Seguidamente "Ich hasse Kinder", "Till Lindemann" y "Serghey Grey", este último nombre es el del director del cortometraje. Aparte en rojo pone "Совершенно секретно", también lo pone en la parte superior, se traduce como "ultra secreto". Y encima de todo "Комитет государственной безопасности второе главное управление КГБ СССР" que es "Comité de Seguridad del Estado Segunda Dirección Principal de la KGB de la URSS". Detallistas sí que son.

En realidad lo que me llama la atención es que está todo en cirílico menos los nombres propios y lo de "Ich hasse Kinder".

Hay una segunda carpeta que se ve brevemente en la que se puede leer "Прокуратура союза ССР", que se traduce como "Fiscalía de la URSS" y "Следователь" que es "Investigador". Pone también "Прокуратуры" y algo escrito en boli que no se puede leer.

Me gusta que muestran cada asesinato con gran detalle y así podemos ver como cada uno es muy diferente. De todas ellas me gusta especialmente la primera por la brutalidad y la cuarta porque es la más angustiante.

Todos ellos aparecieron con un pañuelo rojo en el cuello y una foto de cuando eran alumnos clavada en su frente.

En la escena donde compra unos dulces a una señora pone encima "Кассы дальнего следования", que es donde se venden los billetes para trenes de larga distancia.

El titular del periódico dice "Accesstyle Победа советских инженеров!", en ruso dice "¡Victoria de los ingenieros soviéticos!". Es una marca rusa de gadgets diversos y accesorios. El anuncio interior es de la misma marca y dice algo así como que no molestes a tus vecinos con tu música y está encabezado por la frase "mundo inalámbrico".

En la puerta pone "Судья Мельник" y un nombre, creo que la traducción correcta es juez.

El final me ha pillado un poco, aunque consigue cerrar muy bien la historia.

Sinceramente no recordaba apenas el videoclip, por ello he disfrutado mucho el cortometraje. Es recomendable, aunque está todo en ruso, aviso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Numero de visitas totales: